"The success of multi-lingual business meetings, conferences, seminars, or legal proceedings
relies upon the quality of the interpretation provided. Our interpreters are the most qualified
and seasoned on the market. We can provide you with consecutive, simultaneous, and
on-site interpreters almost anywhere in the world in all-major languages and dialects."


Ad-hoc or liaison interpreting is well suited to small groups, being an informal type of interpreting where the interpreter is required to facilitate communication between a small number of group members.

For example at hospital visits, solicitors' appointments or small business meetings. This is also known as "liaison interpreting".

Liaison interpreting is usually used as a link between two people or small groups of people who speak different languages. To avoid chaos, we do not usually do this kind of interpreting for more than four or five people in total.


Consecutive interpreting is a form of interpreting in which the speaker completes a sentence before the interpreter begins the interpretation.

Essentially the speaker and one interpreter take turns addressing the audience. This form of interpreting is used in conferences, depositions, trials, hearings, and more intimate settings. Usually no equipment is used in this type of interpretation.


Simultaneous interpreting is a method in which the audience hears the interpretation of the speaker's words as they are spoken.

It involves a team of expert interpreters and communicating using a specialised electronic equipment.

This form of interpreting is used primarily in conferences, shareholder meetings, company presentations, guided tours and much more.

Share this page


Some Fun Facts
Documents Translated
Clients Worked
Projects Completed
Coffee Cups
Some of our clients